M y… M and…

Espasmos transgresores
Desarman dorsales
Destemplando torsos efervescentes.

Bronquios aletargados reviven
Exhalando aromas herméticos
confeccionan sentimientos insospechados
… Desconocidos por ajenos
… Prohibidos antaño.

Procrean sentires inexplicables
Sensaciones prenden la llama
Ejecutando sueños
Recreando sueños
Ideas proactivas de mentes alocadas.

Un sedoso movimiento
Miradas oriundas del infierno
Brasas que detonan almas
Un clímax que anonadado cuestiona
Qué sucedió este tiempo
La deriva de los años pasados
El devenir inmediato.

Sentimiento de amantes…
Obsceno deseo de enamorados…
Idénticas preguntas…
Verdadero significado…

Cuestión que aterra sus almas
Embadurna sus mentes
Enmascara sus cuerpos amarrados.

Tendidos sobre hojarasca
Un somier de rosas negras
Dibujan escenas picassianas
Sobre ese colchón desbrozado.

………..

Transgressive spasms
Disarming dorsals
Distempering effervescent torsos.

Lethargic bronchi revive
Exhaling hermetic aromas
They make unsuspected feelings
… Unknown for being foreign
… Forbidden in the past.

They procreate inexplicable feelings
Sensations ignite the flame
Executing dreams
Recreating dreams
Proactive ideas of wild minds.

A silky movement
Glances from hell
Embers that detonate souls
A climax that dumbfoundedly questions
What happened this time
The drift of years gone by
The immediate becoming.

Lovers’ feelings…
Obscene desire of lovers…
Identical questions…
True meaning…

Question that terrifies their souls
Embodies their minds
Masks their bound bodies.

Lying on the leaves
A bed of black roses
They draw Picassian scenes
On that bare mattress.

O.

Deja un comentario

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑