En la oscuridad más absurda
incluso las sombras obligadas a repostar
No hay lugar para cirios pascuales
Ni velas eclesiásticas…
No se aceptan ofrendas pecuniarias
Tétrico paisaje fija mi mirada
Un adosado a mi cuerpo muro de madera
Esclavo de la luz
Palmeando las tinieblas
Clausurado habitáculo
En posición horizontal
Totalmente espatarrado.
Escasa el aire
La humedad es protagonista
Una escena fantasmagórica
Propia de un guión carcelario.
Olor a pino regado
A hojarasca sobre un manto mojado
¿Rocío de madrugada?
¿Arena de playa amasada?
… Húmedo escenario.
Espamos de escalofrío
Mi piel goteando
Mis huesos notando
Cómo se van anquilosando.
¿Divago?
¿Delirio?
… Un hombre encajonado
Vestido con un traje de pino
En un jardín solitario.
Otros en mi lugar
Poseyeron su último deseo…
¿Cómo aprovechar un obsequio en semejante momento
¿Algo después de esto?
¿Otra vida?
¿Reencarnación?
¿O solo polvo cuando abran el cesto?
No creo que llegue a averiguarlo….
……………………..
In the most absurd darkness
even the shadows forced to refuel
No place for paschal candles
No ecclesiastical candles…
No pecuniary offerings are accepted
A dark landscape fixes my gaze
A wall of wood attached to my body
Slave to the light
Clapping the darkness
Enclosed cabin
In a horizontal position
Totally sprawled.
The air is scarce
Humidity is the protagonist
A ghostly scene
A scene from a prison script.
Smell of watered pine
Of leaf litter on a wet mantle
Early morning dew?
Kneaded beach sand?
… Wet scenery.
Spurs of shivering
My skin dripping
My bones feeling
How they stiffen.
Delirium?
… A boxed-in man
Dressed in a pine suit
In a lonely garden.
Others in my place
Possessed his last wish…
How to seize a gift at such a moment
Something after this?
Another life?
Reincarnation?
Or just dust when they open the basket?
I don’t think I’ll ever find out….
O.


Deja un comentario