¿Por qué no le dices…?
¿Por qué no pones remedio…?
¿Con tantas maneras de sesgar…?
Un sencillo corte en a la aorta
Una minúscula aguja en la yugular
estocadas mortíferas sin marcha atrás.
Destapona la espina roja
que manipula el manantial
que fluya
que diluya su alma en la mar.
¡Échale de tu lado!
Dile que no le quieres
Dile que ya no le amas
Que fui un resquicio
en el interior de un tornado.
Excesivamente apegado
arrebatándote demasiada confianza
para solo un invitado.
Pídele…
Que recoja el equipaje de mano
salga por la ventana a oscuras
en silencio
sin ruido innecesario.
Exígete decirle que desaparezca
Recoja el billete que le has comprado.
Sin preguntas…
No habrá respuestas
… Es innecesario.
Que enfile el andén
subiéndose al vagón asignado
sin echar la vista atrás
sin un último…
El manantial sentimental
está clausurado.
¡Miéntele!
Sin mirarle a los ojos
sin cruzar palabra alguna
sin ese roce de manos
sin levantar la mirada
cuando ya esté despejado.
Voltéate…
y descamina lo creado
no gires la cabeza
continúa caminando
no sea…
Que veas la figura al otro lado.
Mirándote fijamente
sin darse por aludido de lo notificado
sabiendo cuándo mientes
porque te siente
porque se siente
por ser un loco
que salta de un tren en marcha
únicamente… Por estar enamorado.
Viras de reojo… Esperando…
Y…
Una lágrima…
…………………………….
Why don’t you tell him…?
Why don’t you put a remedy…?
With so many ways to slice…?
A simple cut in the aorta
A tiny needle in the jugular vein
Deadly thrusts with no turning back.
Uncap the red thorn
that manipulates the spring
that flows
that dilutes his soul in the sea.
Throw him out of your side!
Tell him you don’t love him
Tell him you don’t love him anymore
That I was a chink
Inside a tornado.
Overly attached
Snatching too much trust from you
For just a guest.
Ask him…
To pick up the hand luggage
Go out the window in the dark
in silence
without unnecessary noise.
Demand to tell him to disappear
Pick up the ticket you bought him.
No questions…
There will be no answers
… It’s unnecessary.
Let him line the platform
Climbing into the assigned carriage
Without a backward glance
without one last…
The sentimental spring
is closed.
Lie to him!
Without looking into his eyes
without a word
without that brush of hands
without looking up
when he’s already clear.
Turn around
and uncheck what has been created
don’t turn your head
keep on walking
lest…
Lest you see the figure on the other side.
Staring at you
not taking notice of what you’ve been told
Knowing when you’re lying
because it feels you
because it feels
for being a madman
who jumps off a moving train
just… For being in love.
You turn sideways and look… Waiting for…
And…
A tear…
O.


Muy acotación.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias Manuel!!
La locura es dejar escapar a la persona que amas
Saludos
Me gustaLe gusta a 1 persona
El amor a veces te desquicia y te lleva a cometer locuras. Muy bueno tu poema.
Me gustaLe gusta a 1 persona